Keine exakte Übersetzung gefunden für مكافحة الفقر والجوع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مكافحة الفقر والجوع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Union européenne veut encourager la liberté et le développement dans le monde.
    كما نسعى إلى مكافحة الفقر والجوع والمرض.
  • Ils ne peuvent lutter contre la pauvreté et la faim sans une amélioration de la gouvernance au niveau international.
    ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
  • Nous partageons l'analyse du Secrétaire général au sujet de la notion de « gains rapides », susceptibles d'ajouter une plus-value à nos efforts de lutte contre la pauvreté et la faim.
    ونشاطر الأمين العام تقييمه الإيجابي لمفهوم ”المكاسب السريعة“ باعتبار أنه يمكن أن يحقق قيمة إضافية لجهودنا في مكافحة الفقر والجوع.
  • La Jordanie est en tête des pays qui appuient les politiques de développement pour lutter contre la pauvreté et la faim et œuvre pour que tous les peuples du monde puissent jouir du développement économique.
    لقد كان الأردن من أول الدول الداعمة لسياسة التنمية، من أجل مكافحة الفقر والجوع وتحقيق النمو الاقتصادي لشعوب العالم كافة.
  • Nos pays sont unis dans la lutte contre la faim et la pauvreté.
    إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر.
  • J'exhorte tous les protagonistes à modifier leurs priorités de dépenses en faveur du développement en vue de combattre la pauvreté, la faim et les causes de la montée de la violence et de l'usage de la force dans le monde.
    وبالتالي، أناشد جميع الأطراف الفاعلة تحويل أولويات الإنفاق إلى التنمية من أجل مكافحة الفقر والجوع وأسباب تزايد أعمال العنف واستخدام القوة في العالم.
  • La femme ne participe toujours pas à la prise de décisions sur certaines questions telles que la lutte contre la pauvreté, la faim et les maladies et les conflits, les guerres et l'occupation, dont les effets la touchent tout particulièrement.
    فلا تزال المرأة بعيدة عن المشاركة في اتخاذ القرارات بالنسبة لمسائل كثيرة من قبيل مكافحة الفقر والجوع والمرض، والصراعات والحروب والاحتلال التي تؤثر في المرأة من نواح كثيرة.
  • Les pays sont contraints d'accroître de manière exponentielle leurs dépenses de santé alors qu'ils s'emploient déjà à combattre avec un même degré de priorité la pauvreté, la faim, la mortalité infantile, le paludisme et la tuberculose.
    وتضطر البلدان إلى زيادة إنفاقها على الصحة مرات كثيرة على سبيل الأولوية المساوية لأولوية مكافحة الفقر والجوع ووفيات الأطفال والملاريا والسل.
  • Il demeure entendu que ces sources novatrices ne sauraient se substituer à l'APD et aux sources existantes, mais qu'elles doivent constituer un apport complémentaire ciblé dans la lutte contre la pauvreté, la faim et les pandémies.
    ومن المفهوم أن هذه المصادر المبتكرة لا يمكن أن تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية والمصادر الحالية، ولكنها يجب أن تكون هدفا إضافيا محددا في مكافحة الفقر والجوع والأوبئة.
  • Une fois encore, à l'Assemblée générale, ainsi qu'au Conseil de sécurité, le Brésil a souligné qu'il importe d'élargir le concept de sécurité pour y inclure des mesures visant à améliorer la santé et l'éducation et à lutter contre la pauvreté, la faim et le chômage.
    وقد بينت البرازيل مرارا وتكرارا في الجمعية العامة، وكذلك في مجلس الأمن، أهمية توسيع مفهوم الأمن ليشمل تدابير تحسين الصحة والتعليم ومكافحة الفقر والجوع والبطالة.